Welcome Guest [Log In] [Register]
Rotation Advertisements



We hope you enjoy your visit to this forum.


If you are reading this then it means you are currently browsing the forum as a guest, we don’t limit any of the content posted from guests however if you join, you will have the ability to join the discussions! We are always happy to see new faces at this forum and we would like to hear your opinion, so why not register now? It doesn’t take long and you can get posting right away.


Click here to Register!

If you are having difficulties validating your account please email us at admin@dbzf.co.uk


If you're already a member please log in to your account:

Username:   Password:
Add Reply
  • Pages:
  • 1
  • 2
Fan Use of Japanese Names
Topic Started: Jul 26 2014, 10:56 AM (1,544 Views)
* Yu Narukami
Default Avatar
Izanagi!

ThePrinceOfSaiyajins
Jul 26 2014, 02:14 PM
Naked Snake
Jul 26 2014, 02:11 PM
ThePrinceOfSaiyajins
Jul 26 2014, 02:08 PM
Naked Snake
Jul 26 2014, 02:07 PM
Just out of curiosity , are the name puns that important?

Vegetto is used even though the correct name is Vegerot (which is cooler, imo).
Vegetto is the correct name since Kakarot is supposed to be Kakarotto. Vegetto
Yeah, but I'm talking about the names in an English sense. Why does Vegetto (the correct Japanese name) beat out Vegerot (the correct English name) in English media? Goku's Saiyan name in English didn't suddenly change to 'Kakarrotto', so Vegetto is just out of place.
Vegerot isn't even used in english media. Vegito is, which is the most ridiculous translation I've ever seen. Funimation was really obsessed with adding "i"s' to things back in the day. Karkarot should have been Kakarotto, that's what I'm saying. Not having done that really came back to bite Funimation in the a** as their name for Vegetto makes no sense.
Fair enough, he should've been, but he wasn't, so 'Vegito' is Vegerot. You can't just abandon consistency and shove a poorly adapted Japanese name into an English series that has its own set of names.
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
+ ThePrinceOfSaiyans
Member Avatar
魔王子

Never said I was doing that. I'm a subs guy, so I abide by the Japanese names.
Posted Image
Battle Power Guide
3DS FC: 2707-1669-7946
XBL/PSN: MaOujiBejita
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Dankness Lava
Member Avatar
Dankness Forever

Naked Snake
Jul 26 2014, 02:18 PM
ThePrinceOfSaiyajins
Jul 26 2014, 02:14 PM
Naked Snake
Jul 26 2014, 02:11 PM
ThePrinceOfSaiyajins
Jul 26 2014, 02:08 PM
Naked Snake
Jul 26 2014, 02:07 PM
Just out of curiosity , are the name puns that important?

Vegetto is used even though the correct name is Vegerot (which is cooler, imo).
Vegetto is the correct name since Kakarot is supposed to be Kakarotto. Vegetto
Yeah, but I'm talking about the names in an English sense. Why does Vegetto (the correct Japanese name) beat out Vegerot (the correct English name) in English media? Goku's Saiyan name in English didn't suddenly change to 'Kakarrotto', so Vegetto is just out of place.
Vegerot isn't even used in english media. Vegito is, which is the most ridiculous translation I've ever seen. Funimation was really obsessed with adding "i"s' to things back in the day. Karkarot should have been Kakarotto, that's what I'm saying. Not having done that really came back to bite Funimation in the a** as their name for Vegetto makes no sense.
Fair enough, he should've been, but he wasn't, so 'Vegito' is Vegerot. You can't just abandon consistency and shove a poorly adapted Japanese name into an English series that has its own set of names.
Definitely not the first time it happened in the show
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Rogafufuken
Member Avatar


Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 02:00 PM
I use the Japanese names I prefer over the english names, is all. Freeza, Chaozu, Vegetto. Especially Chaozu, f*** that english spelling.

(How funny it would be if I were wrong about Chaozu's name)
Yeah, I never got his dub name.

It's like Chait-zu.

How does an "ao" sound get changed to like "ait".

Chaozu, just flows off the keyboard.

Chaozu, Chaozu, Chaozu :D
Edited by Rogafufuken, Jul 26 2014, 03:02 PM.
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Dankness Lava
Member Avatar
Dankness Forever

Rogafufuken
Jul 26 2014, 03:01 PM
Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 02:00 PM
I use the Japanese names I prefer over the english names, is all. Freeza, Chaozu, Vegetto. Especially Chaozu, f*** that english spelling.

(How funny it would be if I were wrong about Chaozu's name)
Yeah, I never got his dub name.

It's like Chait-zu.

How does an "ao" sound get changed to like "ait".

Chaozu, just flows off the keyboard.

Chaozu, Chaozu, Chaozu :D
Actually I think it's (oh boy I have to spell that atrocity)

Chiaotzu

Still an 'o' in it.
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
TheGmGoken
Member Avatar


Naked Snake
Jul 26 2014, 02:07 PM
Just out of curiosity , are the name puns that important?

Vegetto is used even though the correct name is Vegerot (which is cooler, imo).
Yes they're. Its what the author intended. My parents intended my name to be Pudd. Why would I want people to read my characters and say Semen or pile of semen instead of Pudd. Yes the puns are important as it's their name.
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
* Yu Narukami
Default Avatar
Izanagi!

TheGmGoken
Jul 26 2014, 03:05 PM
Naked Snake
Jul 26 2014, 02:07 PM
Just out of curiosity , are the name puns that important?

Vegetto is used even though the correct name is Vegerot (which is cooler, imo).
Yes they're. Its what the author intended. My parents intended my name to be Pudd. Why would I want people to read my characters and say Semen or pile of semen instead of Pudd. Yes the puns are important as it's their name.
Yes, but the entire point of localizing something is to make it appeal to the group that's the target demographic. I'd prefer names that I'm more comfortable with than tolerating names for the sake of puns, but that's just me.
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Rogafufuken
Member Avatar


Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 03:03 PM
Rogafufuken
Jul 26 2014, 03:01 PM
Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 02:00 PM
I use the Japanese names I prefer over the english names, is all. Freeza, Chaozu, Vegetto. Especially Chaozu, f*** that english spelling.

(How funny it would be if I were wrong about Chaozu's name)
Yeah, I never got his dub name.

It's like Chait-zu.

How does an "ao" sound get changed to like "ait".

Chaozu, just flows off the keyboard.

Chaozu, Chaozu, Chaozu :D
Actually I think it's (oh boy I have to spell that atrocity)

Chiaotzu

Still an 'o' in it.
Why is there an "i", it makes no sense!
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Dankness Lava
Member Avatar
Dankness Forever

Rogafufuken
Jul 26 2014, 03:30 PM
Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 03:03 PM
Rogafufuken
Jul 26 2014, 03:01 PM
Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 02:00 PM
I use the Japanese names I prefer over the english names, is all. Freeza, Chaozu, Vegetto. Especially Chaozu, f*** that english spelling.

(How funny it would be if I were wrong about Chaozu's name)
Yeah, I never got his dub name.

It's like Chait-zu.

How does an "ao" sound get changed to like "ait".

Chaozu, just flows off the keyboard.

Chaozu, Chaozu, Chaozu :D
Actually I think it's (oh boy I have to spell that atrocity)

Chiaotzu

Still an 'o' in it.
Why is there an "i", it makes no sense!
'I' couldn't tell you.

But Freeza has the same dilemma.
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
+ Ssj3vegito96
Member Avatar


I use the funimation dub names. I say budokai instead martial arts tournament only because it's so much quicker to say and type
IT'S CHEESE
Posted Image
Spoiler: click to toggle
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Rogafufuken
Member Avatar


Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 03:36 PM
Rogafufuken
Jul 26 2014, 03:30 PM
Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 03:03 PM
Rogafufuken
Jul 26 2014, 03:01 PM
Ben-Dan The Man
Jul 26 2014, 02:00 PM
I use the Japanese names I prefer over the english names, is all. Freeza, Chaozu, Vegetto. Especially Chaozu, f*** that english spelling.

(How funny it would be if I were wrong about Chaozu's name)
Yeah, I never got his dub name.

It's like Chait-zu.

How does an "ao" sound get changed to like "ait".

Chaozu, just flows off the keyboard.

Chaozu, Chaozu, Chaozu :D
Actually I think it's (oh boy I have to spell that atrocity)

Chiaotzu

Still an 'o' in it.
Why is there an "i", it makes no sense!
'I' couldn't tell you.

But Freeza has the same dilemma.
That one isn't as bad, because it kind of works.

Nowhere in Chaozu's name is there any "i" sound, it's weird that the dub has it like that.
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
TheACE
Member Avatar
The Last GT Fighter

Ssj3vegito96
Jul 26 2014, 03:38 PM
I use the funimation dub names. I say budokai instead martial arts tournament only because it's so much quicker to say and type
Lol while we're being nitpicks shouldn't you say Tenakichi Budokai lol

Yeah I don't think DBZ had it too bad. Kuririn is significantly more difficult to pronounce in English over Krillin. And also, Krillin's name is actually spelled "Kulilin" according to he hat he wore heading to Space in season two. Again, minor nitpick.

Now try going to a YUGIOH forum and having this discussion. It took me 5 hours of arguing with the arsehole about Honda or Yugi being Joey's best friend until I figured our Honda and Tristan are the same guy!
Posted Image
Spoiler: click to toggle
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
+ Saiyan Paladin
Member Avatar


I don't really care about what names are used, the only ones that really bother me are the names the dub completely changed. There's Selpya to Fasha (And the rest of Bardock's crew) or "Bills", I still don't know where this came from, even Funi uses Beerus.
Edited by Saiyan Paladin, Jul 26 2014, 04:36 PM.
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
EMIYA
Member Avatar
"I am the bone of my sword."

For the whole Chiaotzu business...think about it. The lettering and word choice fits with the way it is. For example take Italian.

When you say "Hello" or whatever in Italian you say "Ciao" You don't pronounce that as Cee-ow or Chee-ow...it's "chow"

So Chiao or Chow...Tzu...Chow-tzu...Chiaotzu...again this wasn't didn't have a problem with its word choice.
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
Dankness Lava
Member Avatar
Dankness Forever

All I know is, for the longest, I couldn't figure out the spelling of...

...

Chiaotzu

So eff that spelling of it.
Posted Image
Member Offline View Profile Quote Post Goto Top
 
0 users reading this topic
ZetaBoards - Free Forum Hosting
Create your own social network with a free forum.
Learn More · Sign-up Now
Go to Next Page
« Previous Topic · Dragon Ball/Z Discussion · Next Topic »
Add Reply
  • Pages:
  • 1
  • 2

Theme Designed by McKee91