| We hope you enjoy your visit to this forum. If you are reading this then it means you are currently browsing the forum as a guest, we don’t limit any of the content posted from guests however if you join, you will have the ability to join the discussions! We are always happy to see new faces at this forum and we would like to hear your opinion, so why not register now? It doesn’t take long and you can get posting right away. Click here to Register! If you are having difficulties validating your account please email us at admin@dbzf.co.uk If you're already a member please log in to your account: |
| Viz VS Herms | |
|---|---|
| Tweet Topic Started: May 5 2014, 04:13 PM (844 Views) | |
| + Yusuke | May 5 2014, 04:13 PM Post #1 |
![]() ![]()
|
Which source do you consider to be more reliable for strength quotes or just quotes in general? |
![]() Ask Yusuke | |
![]() |
|
| + Clearin | May 5 2014, 04:21 PM Post #2 |
![]()
|
Herms translates directly from the Japanese manga, while Viz adapts it for an American audience. If you're getting info from Herms then you're pretty much just getting info from the Japanese manga, which is about as reliable as you can get. Viz also makes mistakes here and there, such as claiming the Saibamen are above 1,200 and equal to Raditz, when in reality they're exactly 1,200 and weaker than Raditz. They'll also just omit seemingly important things, such as Oozaru being x10 base. |
| |
![]() |
|
| + Emmeth | May 5 2014, 04:22 PM Post #3 |
![]()
I ♥ Yoeri
![]()
|
I never trust Viz in any discussion. Herms is a lot more reliable. |
![]() My Twitch Page | |
![]() |
|
| + Ssj3vegito96 | May 5 2014, 04:29 PM Post #4 |
![]() ![]()
|
How do we know herms is as accurate as we think? He's just one guy isn't he? |
IT'S CHEESE![]() Spoiler: click to toggle
| |
![]() |
|
| * Ketchup Revenge | May 5 2014, 04:29 PM Post #5 |
![]()
"Gentlemen, you can't fight in here! This is the war room!"
![]()
|
I don't disagree with you Emmeth, but in all practicality, Herms can't be everywhere at once. You could wait forever to get his translations, or have to search through hours of his translated material before you find what you're looking for. Viz isn't perfect, but it's more correct than any other English source that we have. Edited by Ketchup Revenge, May 5 2014, 04:59 PM.
|
![]() The vengeance is her's for as long as she stands by Him. | |
![]() |
|
| + Clearin | May 5 2014, 04:31 PM Post #6 |
![]()
|
Well there are quite a lot of people in the fandom who can speak/read Japanese, even on Kanzenshuu itself. Based on his popularity, If Herms was getting information wrong, he would certainly be called out on it. |
| |
![]() |
|
| VegettoEX | May 5 2014, 08:13 PM Post #7 |
![]()
|
I would assume folks are referring to the "Strength Checker" that Jake ("Herms") arranged / coordinated / put together on our forum over on Kanzenshuu...? The thing is, it's not meant to be a comprehensive re-translation of the entire manga. None of us are interested in doing anything like that on a personal level, never mind from a legal perspective. The entire point of the "Strength Checker" was to be as pedantic as possible in documenting strength-based quotes -- and nothing else -- from the manga in service of strength-based comparisons/conversations/discussions/arguments. To be honest, it was mostly so we would stop being asked to translate little, incidental, generally entirely irrelevant bits of dialog! It was getting overwhelming. It serves as a one-stop-shop for as literal and contextually-filled-and-aware quotations as you could possibly need.You don't have to "trust" Jake, but I think the amount of work he's done with us on the site is proof enough, and as others have said, errors are easily pointed out and corrected if necessary by other folks with the language chops. If the entire point is that you're looking to be as equally pedantic about your arguments as the translations are meant to be, it's probably the resource you're looking for. If you're just looking to enjoy the story, there's nothing wrong with reading Viz's translation of the manga. If you want to dive in deep and figure out what exact conjugation is going on with that verb and what tense it's supposed to be in and if any pluralization is implied, you might want to refer to what Jake did :). |
![]() |
|
|
|
May 5 2014, 09:45 PM Post #8 |
![]()
Best debater in the entirre unverse
![]()
|
I think the manga source is the most trusted one of course. |
![]() |
|
| TheGmGoken | May 5 2014, 09:51 PM Post #9 |
![]() ![]()
|
Both Herms and Viz translate the original manga. I'm guessing you can't read the original language |
| |
![]() |
|
|
|
May 5 2014, 09:53 PM Post #10 |
![]()
Best debater in the entirre unverse
![]()
|
Both are translators? hmm . most people think herms better. where did everyon get those quotes tho ? |
![]() |
|
| NavonWise | May 5 2014, 09:56 PM Post #11 |
![]()
Realist Rapper Alive
![]()
|
Well, I don't limit my self to just one source and neither should anyone. Of course Herms is great, but it shouldn't be the end all be all; if you're serious, read every source available, figure out what matches and what doesn't. |
![]() MI YOUTUBE CHANNEL | |
![]() |
|
| TheGmGoken | May 5 2014, 09:59 PM Post #12 |
![]() ![]()
|
http://www.kanzenshuu.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=15488 There you go buddy
|
| |
![]() |
|
|
|
May 5 2014, 10:05 PM Post #13 |
![]()
Best debater in the entirre unverse
![]()
|
Thanks dude. Im welcome. |
![]() |
|
| 1 user reading this topic (1 Guest and 0 Anonymous) | |
|
|
| « Previous Topic · Dragon Ball/Z Discussion · Next Topic » |
| Track Topic · E-mail Topic |
4:50 PM Jul 13
|
Theme Designed by McKee91
Powered by ZetaBoards Premium · Privacy Policy



















It was getting overwhelming. It serves as a one-stop-shop for as literal and contextually-filled-and-aware quotations as you could possibly need.






4:50 PM Jul 13